ਈਰਖਾ, ਗੁੱਸਾ, ਅਪਮਾਨ ਅਤੇ ਅਸੁਰੱਖਿਆ ਸਭ ਡਰ ਦੇ ਮਾਰੇ ਉਬਲਦੇ ਹਨ..! ਅਤੇ ਆਮ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਇਸਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਲੈਣਾ-ਦੇਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
Daily Word
Dhusvas, rag, vaittponn ani osurokhxithponn soglle bhiranthin kotkotavun veta…! Ani chodxem tache tujea von bov tode ani chod thanchem voir ani thanchem aplench jivit… Ti chodxim aple jivit tujea jivitak
حسد، غصہ، جرم اور عدم تحفظ سب خوف کے مارے ابلتے ہیں..! اور عام طور پر اس کا آپ سے بہت کم اور ان کے اور ان کی اپنی زندگی
பொறாமை, கோபம், குற்றம் & பாதுகாப்பின்மை அனைத்தும் பயத்தில் உதிக்கின்றன..! பொதுவாக இது அவர்களைப் பற்றியும் அவர்களின் சொந்த வாழ்க்கையைப் பற்றியும் இது சார்ந்துள்ளதால் நீங்கள் எதுவும் செய்ய வேண்டியதில்லை. அவர்கள் அநேகமாக தங்கள் வாழ்க்கையை உங்களுடன் ஒப்பிட்டுப் பார்க்கிறார்கள் மற்றும்
ईर्ष्या, क्रोध, नाराजगी और असुरक्षा सब भय में उबल जाते हैं..! और आमतौर पर इसका आपसे बहुत कम लेना देना होता है और दूसरों और उनके अपने जीवन के बारे
ඊර්ෂ්යාව, ක්රෝධය, අමනාපය සහ අනාරක්ෂිත බව යන මේ සියල්ල බියට පත්වීමට හේතු වේ..! සාමාන්යයෙන් එයට ඔබට ඇති සම්බන්දය කුඩා වන අතර ඔවුන් සහ ඔවුන්ගේම ජීවිතයට වැඩි සම්බන්ධයක් ඇත.. ඔවුන් බොහෝ
അസൂയ, ദേഷ്യം, ദേഷ്യം, അരക്ഷിതാവസ്ഥ എന്നിവയെല്ലാം ഭയത്തിലേക്ക് കുതിക്കുന്നു..! സാധാരണയായി ഇതിന് നിങ്ങളുമായും അവരെക്കുറിച്ചും അവരുടെ സ്വന്തം ജീവിതത്തെക്കുറിച്ചും കൂടുതൽ കാര്യമായ ബന്ധമില്ല. അവർ ഒരുപക്ഷേ അവരുടെ ജീവിതത്തെ നിങ്ങളുടേതുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടാകാം, അവർ അളക്കില്ലെന്ന് ഭയപ്പെടുന്നു. “ഭയങ്കര ഹൃദയങ്ങളുള്ളവരോട് പറയുക: “ധൈര്യപ്പെടുവിൻ,
मत्सर, राग, असुरक्षितता या सर्व गोष्टी भीतीने उफाळून येतात..! आणि सामान्यत: त्याचा तुमच्याशी आणि त्यांच्या स्वतःच्या जीवनाशी फारसा काही संबंध नसतो. ते कदाचित त्यांच्या आयुष्याची तुलना तुमच्याशी करत आहेत आणि
Day 24
Jealousy, anger, offence & insecurities all boil down to fear..! And usually it has little to do with you and more about them and their own life.. They are probably
మనమందరం సులభంగా మనస్తాపం చెందుతాము మరియు మనమందరం ఇతరులను సులభంగా కించపరుస్తాము..! కాబట్టి, నేరం కారణంగా మీ వాగ్దానాన్ని రద్దు చేయవద్దు, లేదా వారు మీకు చెప్పే దాని ద్వారా మీ వాతావరణాన్ని మార్చే అధికారం ఎవరికీ ఇవ్వవద్దు. ఓపికపట్టండి. నేరం,
நாம் அனைவரும் எளிதில் புண்படுத்தப்படுகிறோம், மற்றவர்களை எளிதில் புண்படுத்துகிறோம்..! எனவே, குற்றத்தின் காரணமாக உங்கள் வாக்குறுதியை கைவிடாதீர்கள், அவர்கள் உங்களிடம் சொல்வதன் மூலம் உங்கள் சூழ்நிலையை மாற்ற யாருக்கும் அதிகாரம் வழங்காதீர்கள். பொறுமையாய் இரு. குற்றம், கசப்பு, கோபம், வெறுப்பு மற்றும்
ہم سب آسانی سے ناراض ہو جاتے ہیں، اور ہم سب آسانی سے دوسروں کو ناراض کر دیتے ہیں..! لہٰذا، جرم کی وجہ سے اپنے وعدے سے دستبردار نہ ہوں،
Ami sogllim rokdich bhejar zatat ani dusreankui rokdich bhejar kortat…! Zalear, tuje uthor eka guneavank lagun harunk dinaka, na mun dusreankui tuzo hokh dinaka tanchea uthranthlean tuje vathavaran bhodlunk… Passieas
අපි හැමෝම ලෙහෙසියෙන් අමනාප වෙයි, අපි හැමෝම ලෙහෙසියෙන් අනිත් අයව අමනාප කර ගනියි..! එබැවින්, වරදක් නිසා ඔබේ පොරොන්දුව අවලංගු නොකරන්න, ඔවුන් ඔබට පවසන දෙයින් ඔබේ වාතාවරණය වෙනස් කිරීමට කිසිවෙකුට බලය
ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਾਰਾਜ਼ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾਰਾਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ..! ਇਸ ਲਈ, ਅਪਰਾਧ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਵਾਅਦੇ ਨੂੰ ਨਾ ਤੋੜੋ, ਨਾ ਹੀ ਕਿਸੇ
നാമെല്ലാവരും എളുപ്പത്തിൽ വ്രണപ്പെടുന്നു, മറ്റുള്ളവരെ എളുപ്പത്തിൽ വ്രണപ്പെടുത്തുന്നു..! അതിനാൽ, കുറ്റം നിമിത്തം നിങ്ങളുടെ വാഗ്ദാനം ഉപേക്ഷിക്കരുത്, അവർ നിങ്ങളോട് പറയുന്നത് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ അന്തരീക്ഷം മാറ്റാൻ ആർക്കും അധികാരം നൽകരുത്. ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുക. കുറ്റം, കയ്പ്പ്, ദേഷ്യം, വെറുപ്പ്, അസൂയ എന്നിവയിൽ
हम सभी आसानी से नाराज हो जाते हैं, और हम सभी आसानी से दूसरों को नाराज कर देते हैं..! इसलिए, अपराध के कारण अपने वादे को रद्द न करें, न